\documentclass[12pt,a4paper,titlepage,toc=listof,toc=bib]{report}


\usepackage[all]{xy}
\usepackage{amsthm,amssymb,amsmath,mathrsfs,tikz,fancyhdr} 
\usepackage[nottoc]{tocbibind}
\usepackage[nodisplayskipstretch]{setspace} \setstretch{1.2}
\usepackage[top=30mm, bottom=30mm, left=30mm, right=35mm]{geometry}
\usepackage{float}
\usepackage{caption}
\usepackage{subfig}

\usepackage[title,titletoc]{appendix}
\usepackage{lipsum}



%پکیجی برای شماره گذاری الفبایی enumerate ها
\usepackage{enumitem}
\usepackage{color,graphicx} % inserting images
\usepackage{xcolor}
\usepackage[round]{natbib}
\usepackage{mathtools}
%\usepackage[onehalfspacing]{setspace} 
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\usepackage{tabularx}
\usepackage{booktabs}
 \usepackage[noblocks]{authblk}
 \makeatletter
\usepackage{xparse}
\usepackage{xinttools}
%بسته فراخوانی شده برای چپ‌چین کردن عنوان فصل 
\usepackage{titlesec}


\usepackage{hyperref}
\usepackage[xindy,acronym,nonumberlist=true]{glossaries}
\usepackage[extrafootnotefeatures]{xepersian}
 
  
\makeatother

\SepMark{-}

\fancyfoot{} 
\fancyfoot[C]{\thepage}
\renewcommand{\headrulewidth}{0.2pt}
\setdigitfont[Scale=1]{X Zar}
\settextfont[Scale=1.2]{B Zar}
\setlatintextfont[Scale=.95]{Times New Roman} 
\linespread{1.8}
\numberwithin{equation}{chapter}
\newtheorem{theorem}{قضیه}[chapter]
\newtheorem{lemma}{لم}[chapter]
\newtheorem{proposition}{گزاره}[chapter]
\newtheorem{remark}{تذکر}[chapter]
\newtheorem{corollary}{نتیجه}[chapter]
\newtheorem{result}{نتیجه}[chapter]
\newtheorem{example}{مثال}[chapter]
\newtheorem{Definition}{تعریف}[chapter]
\providecommand {\keywords}[1]{{\em{کلمات و عبارات کلیدی }}#1}



\renewcommand{\bibname}{منابع و مآخذ}
\renewcommand\listfigurename{فهرست شکل‌ها}
\def\listtablename{فهرست جدول‌ها}
%\renewcommand\listtablesname{فهرست جدول‌ها}
% دستوری برای تعریف واژه‌نامه انگلیسی به فارسی
\newcommand\persiangloss[2]{#1\dotfill\lr{#2}\\}
% دستوری برای تعریف واژه‌نامه فارسی به انگلیسی
\newcommand\englishgloss[2]{#2\dotfill\lr{#1}\\}


%دستور برای چپ‌چین شدن عنوان فصول 
\makeatletter \def\@makechapterhead#1{   \vspace*{50\p@}   {\parindent \z@  \raggedright\normalfont     \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne       \if@mainmatter         \huge\bfseries \@chapapp\space  \thechapter         \par\nobreak         \vskip 20\p@       \fi     \fi     \interlinepenalty\@M     \Huge \bfseries #1\par\nobreak     \vskip 40\p@   }} \def\@makeschapterhead#1{   \vspace*{50\p@}  {\parindent \z@ \centering     \normalfont     \interlinepenalty\@M     \Huge \bfseries  #1\par\nobreak     \vskip 40\p@   }} \makeatother 

%دستور برای شماره گذاری فصول با اعداد ترتیبی و نمایش عبارت فصل اول و فصل دوم و ... در فهرست مطالب
\makeatletter
\bidi@patchcmd{\@makechapterhead}{\thechapter}{\tartibi{chapter}}{}{}
\bidi@patchcmd{\chaptermark}{\thechapter}{\tartibi{chapter}}{}{}
\bidi@patchcmd{\Hy@org@chapter}{%
\addcontentsline{toc}{chapter}%
{\protect\numberline{\thechapter}#1}%
}{\addcontentsline{toc}{chapter}%
{\protect\numberline{\@chapapp\,\tartibi{chapter}}\qquad\quad#1}%
}{}{}
\makeatother





%سری کدهای دوم برای نمایش عبارت فصل اول و فصل دوم در فهرست مطالب
%\renewcommand{\cftchappresnum}{فصل }
%\AtBeginDocument{\addtolength\cftchapnumwidth{\widthof{\bfseries فصل }}}
\makeatletter
\bidi@patchcmd{\@alph}{آ}{الف}
{\typeout{Succeeded in changing `آ` into `الف`}}
{\typeout{Failed in changing `آ` into `الف`}}
\bidi@patchcmd{\@alph}{ه}{هـ}
{\typeout{Succeeded in changing `ه` into `هـ`}}
{\typeout{Failed in changing `ه` into `هـ`}}
\makeatother




%برای تعریف واژه‌نامه
%%% تنظیمات مربوط به بسته  glossaries
%%% تعریف استایل برای واژه نامه فارسی به انگلیسی، در این استایل واژه‌های فارسی در سمت راست و واژه‌های انگلیسی در سمت چپ خواهند آمد. از حالت گروه ‌بندی استفاده می‌کنیم، 
%%% یعنی واژه‌ها در گروه‌هایی به ترتیب حروف الفبا مرتب می‌شوند، مثلا:
%%% الف
%%% افتصاد ................................... Economy
%%% اشکال ........................................ Failure
%%% ش
%%% شبکه ...................................... Network
\newglossarystyle{myFaToEn}{%
	\renewenvironment{theglossary}{}{}
	\renewcommand*{\glsgroupskip}{\vskip 10mm}
	\renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{\subsection*{\glsgetgrouptitle{##1}}}
	\renewcommand*{\glossentry}[2]{\noindent\glsentryname{##1}\dotfill\space \glsentrytext{##1}
		
	}
}


\newglossarystyle{myEntoFa}{%
	\renewenvironment{theglossary}{}{}
	\renewcommand*{\glossentry}[2]{\noindent\glsentrytext{##1}\dotfill\space \glsentryname{##1}
		
	}
}

%%% تعیین استایل برای فهرست اختصارات
\newglossarystyle{myAbbrlist}{%
	%%% این دستور در حقیقت عملیات گروه‌بندی را انجام می‌دهد. بدین صورت که اختصارات‌ در بخش‌های جداگانه گروه‌بندی می‌شوند، 
	%%% عنوان بخش همان نام حرفی است که هر اختصار در آن گروه با آن شروع شده است. 
	\renewenvironment{theglossary}{}{}
	%\renewcommand*{\glsgroupskip}{\vskip 10mm}
	%\renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{\begin{latin} \subsection*{\glsgetgrouptitle{##1}} \end{latin}}
	%%% در این دستور نحوه نمایش اختصارات می‌آید. در این جا حالت کوچک اختصار در سمت چپ و حالت بزرگ در سمت راست قرار داده شده است، و بین آن با نقطه پر می‌شود. 
	\renewcommand*{\glossentry}[2]{\noindent\glsentrytext{##1}\dotfill\space \Glsentrylong{##1}
		
	}
	%%% تغییر نام محیط abbreviation به فهرست اختصارات
	\renewcommand*{\acronymname}{\rl{فهرست کوتاه‌نوشت‌ها}}
}

%%% برای اجرا xindy بر روی فایل .tex و تولید واژه‌نامه‌ها و فهرست اختصارات و فهرست نمادها یکسری  فایل تعریف شده است.‌ Latex داده های مربوط به واژه نامه و .. را در این 
%%%  فایل‌ها نگهداری می‌کند. مهم‌ترین option‌ این قسمت این است که 
%%% عنوان واژه‌نامه‌ها و یا فهرست اختصارات و یا فهرست نمادها را می‌توانید در این‌جا مشخص کنید. 
%%% در این جا عباراتی مثل glg، gls، glo و ... پسوند فایل‌هایی است که برای xindy بکار می‌روند. 
\newglossary[glg]{english}{gls}{glo}{واژه‌نامه انگلیسی به فارسی}
\newglossary[blg]{persian}{bls}{blo}{واژه‌نامه فارسی به انگلیسی}
\makeglossaries
\glsdisablehyper
%%% تعاریف مربوط به تولید واژه نامه و فهرست اختصارات و فهرست نمادها
%%%  در این فایل یکسری دستورات عمومی برای وارد کردن واژه‌نامه آمده است.
%%%  به دلیل این‌که قرار است این دستورات پایه‌ای را بازنویسی کنیم در این‌جا تعریف می‌کنیم. 
\let\oldgls\gls
\let\oldglspl\glspl

\makeatletter

\renewrobustcmd*{\gls}{\@ifstar\@msgls\@mgls}
\newcommand*{\@mgls}[1] {\ifthenelse{\equal{\glsentrytype{#1}}{english}}{\oldgls{#1}\glsuseri{f-#1}}{\lr{\oldgls{#1}}}}
\newcommand*{\@msgls}[1]{\ifthenelse{\equal{\glsentrytype{#1}}{english}}{\glstext{#1}\glsuseri{f-#1}}{\lr{\glsentryname{#1}}}}

\renewrobustcmd*{\glspl}{\@ifstar\@msglspl\@mglspl}
\newcommand*{\@mglspl}[1] {\ifthenelse{\equal{\glsentrytype{#1}}{english}}{\oldglspl{#1}\glsuseri{f-#1}}{\oldglspl{#1}}}
\newcommand*{\@msglspl}[1]{\ifthenelse{\equal{\glsentrytype{#1}}{english}}{\glsplural{#1}\glsuseri{f-#1}}{\glsentryplural{#1}}}

\makeatother

\newcommand{\newword}[4]{
	\newglossaryentry{#1}     {type={english},name={\lr{#2}},plural={#4},text={#3},description={}}
	\newglossaryentry{f-#1} {type={persian},name={#3},text={\lr{#2}},description={}}
}

%%% بر طبق این دستور، در اولین باری که واژه مورد نظر از واژه‌نامه وارد شود، پاورقی زده می‌شود. 
\defglsentryfmt[english]{\glsgenentryfmt\ifglsused{\glslabel}{}{\LTRfootnote{\glsentryname{\glslabel}}}}

%%% بر طبق این دستور، در اولین باری که واژه مورد نظر از فهرست اختصارات وارد شود، پاورقی زده می‌شود. 
\defglsentryfmt[acronym]{\glsentryname{\glslabel}\ifglsused{\glslabel}{}{\LTRfootnote{\glsentrydesc{\glslabel}}}}


%%%%%% ============================================================================================================

%%============================ دستور برای قرار دادن فهرست اختصارات 
\newcommand{\printabbreviation}{
	\cleardoublepage
	\phantomsection
	\baselineskip=.75cm
	%% با این دستور عنوان فهرست اختصارات به فهرست مطالب اضافه می‌شود. 
	\addcontentsline{toc}{chapter}{فهرست اختصارات}
	\setglossarystyle{myAbbrlist}
	\begin{LTR}
		\Oldprintglossary[type=acronym]	
	\end{LTR}
	\clearpage
}%

\newcommand{\printacronyms}{\printabbreviation}
%%% در این جا محیط هر دو واژه نامه را باز تعریف کرده ایم، تا اولا مشکل قرار دادن صفحه اضافی را حل کنیم، ثانیا عنوان واژه نامه ها را با دستور addcontentlist وارد فهرست مطالب کرده ایم.
\let\Oldprintglossary\printglossary
\renewcommand{\printglossary}{
	\let\appendix\relax
	%% تنظیم کننده فاصله بین خطوط در این قسمت
	\clearpage
	\phantomsection
	%% این دستور موجب این می‌شود که واژه‌نامه‌ها در  حالت دو ستونی نوشته شود. 
	%\twocolumn{}
	%% با این دستور عنوان واژه‌نامه به فهرست مطالب اضافه می‌شود. 
	\addcontentsline{toc}{chapter}{واژه نامه انگلیسی به فارسی}
	\setglossarystyle{myEntoFa}
	\Oldprintglossary[type=english]
	
	%\clearpage
%	\phantomsection




	%% با این دستور عنوان واژه‌نامه به فهرست مطالب اضافه می‌شود. 
	%\addcontentsline{toc}{chapter}{واژه نامه فارسی به انگلیسی}
	%\setglossarystyle{myFaToEn}
%	\Oldprintglossary[type=persian]
%	\onecolumn{}
}%

\begin{document}
\chapter{عنوان فصل نخست}
متن متن متن
\begin{appendices}
\chapter{میدان‌های گالوا}
تعداد اعضای میدان‌های گالوا همواره برابر توانی از یک عدد اول است.
\begin{example}
اعضای میدان گالوا از مرتبه 3 عبارتند از
\begin{equation}
GF(3)=\{0,1,2\}
\end{equation}
\end{example}
\end{appendices}
\end{document}